National Geographic y Wildlife Photographer comparten foto ganadora.


Como ya adelantaba en el post del día 2 de Diciembre, National Geographic ha publicado a mediados de Diciembre el listado de ganadores del concurso de fotografía de 2.013. Ninguna de las tres categorías ha quedado desierta.

Lo que más me sorprende es que el ganador absoluto del premio, Paul Souders, obtuvo a mediados de Octubre el primer puesto en el prestigioso premio Wildlife Photographer of the Year (categoría Animales en su entorno ), con una fotografía casi idéntica (ver foto) a la galardonada en el concurso de National Geographic. El Wildlife Photographer of the Year, organizado por la BBC y el Museo de Historia Natural de Londres, es un concurso con casi 50 años de historia, data de 1.965. En la convocatoria de 2.103 recibió 43.000 entradas de 96 países diferentes. Lo curioso de este concurso es que hay dos competiciones en paralelo: adultos y jóvenes (menores de 17 años) que compiten en las mismas categorías.

Ha continuación os dejo las imágenes ganadoras del concurso de National Geographic así como las que han recibido mención «honorable» por parte del jurado. He añadido y traducido los comentarios originales.

Ganadora absoluta y primera en la categoría «Nature»

Nature_01_2013_post

Paul Souders – Ganador absoluto del concurso.

A polar bear peers up from beneath the melting sea ice on Hudson Bay as the setting midnight sun glows red from the smoke of distant fires during a record-breaking spell of hot weather. The Manitoba population of polar bears, the southernmost in the world, is particularly threatened by a warming climate and reduced sea ice.

Un oso polar se percibe en el agua a través de los cascotes de hielo en la bahía de Hudson durante una puesta del sol, mientras que en tierra firme una ola de incendios sin precedentes asola varios estados debido al calentamiento climático. La población de osos polares de Manitoba, la más austral del mundo, se ve particularmente amenazada por el calentamiento y la reducción del hielo marino.

Paul Soders explica en una entrevista a Monica Corcoran (Senior Managing Editor en National Geographic) como tomó la foto: “El oso nadó hasta el iceberg, pasó por debajo y se quedó bajo el agua durante unos segundos. Yo no disparé hasta que se acercó a respirar y echar un vistazo, y seguí disparando mientras se sumergía de nuevo. Se quedó allí, justo debajo de la superficie, mirándome, y luego tomó otra vez aliento antes de nadar lejos. No podía verlo desde donde yo estaba, sentado en mi pequeño bote zodiac; estaba filmando a ciegas con el gran angular. Sentí que era una situación única”.

Categoría «Nature»

Nature_02_2013_post

Réka Zsimon – Mención honorable.

On a good day in the field, a birder might see flock of birds. Great Egrets; Tidal area of the Danube in Hungary.

Comenta Réka Zsimon que en un buen día, un observador de aves puede ver una bandada de pájaros. En este caso la protagonista es la Garza Real en la zona del Danubio (Hungría).

Nature_03_2013_post

Stephen De Lisle – Mención honorable.

An Indian rhinoceros, far from home and stuck inside with late-winter blues at the Toronto zoo.

La fotografía muestra a un rinoceronte indio «muy lejos de su casa», en el zoo de Toronto.

Nature_04_2013_post

Yosuke Kashiwakura – Mención honorable.

The crows that live in Tokyo use clothes hangers to make nests. In such a large city, there are few trees, so the natural materials that crows need to make their nests are scarce. As a result, the crows occasionally take hangers from the people who live in apartments nearby, and carefully assemble them into nests. The completed nests almost look like works of art based on the theme of recycling.

Los cuervos que viven en Tokio utilizan perchas para hacer nidos. En una ciudad tan grande hay pocos árboles, por ese motivo los materiales naturales que los cuervos necesitan para hacer sus nidos son escasos. Como resultado, los cuervos roban las perchas de las personas que viven en las inmediaciones y las unen cuidadosamente para formar los nidos. Los nidos parecen obras de arte basadas en el tema del reciclaje.

Categoría «People»

People_01_2013_post

Cecile Smetana Baudier – Ganadora categoría «People»

This portrait of two identical twins( Nils and Emil, 15 years old) in Fyn, Denmark, is part of a series of pictures, portraying people who has a strong connection to another person and who often think of themselves as a ‘we’ instead of ‘me’.
The photo is trying to depict the two brothers different role within the family.

En esta foto de Cecile Smetana tomada en Fyn (Dinamarca) podemos ver a dos gemelos idénticos (Nils y Emil de 15 años). Es parte de una serie fotográfica que muestra a personas que tienen una fuerte conexión entre ellas y que a menudo se consideran a sí mismos como «nosotros» en lugar del «yo».

People_02_2013_post

Maurin Bisig – Mención honorable.

Arabic born in one of the biggest city in the World, New York. Right in the middle of the bronx she grow and go to School. As she’s 13 years old, here Father decide to send her to her Family in a small town named Bajakunda. Now she live here whitout electricity and a two hours bus drive away from the next city. Working every day from early morning til late night. No chance to leave this Country. Arabic is the only person in this small town whit an official American Passport, everybody dream about that one but she cant use it anymore because of family tradition.

Arabic nació en una de las ciudades más grandes del mundo, Nueva York. Creció en medio del Bronx y fue a la escuela. Cuando ella cumplió los 13 años su padre decidió enviarla con su familia a un pequeño pueblo llamado Bajakunda. Ahora ella vive allí sin electricidad y la ciudad más cercana está a dos horas de autobús. Trabaja todos los días desde el punto de la mañana hasta bien entrada la noche. No tiene posibilidad de abandonar el país. Arabic es la única persona en esta pequeña ciudad con pasaporte oficial americano, un sueño que todo el mundo anhela, pero ella no puede usarlo debido a una tradición familiar.

People_03_2013_post

Michele De Punzio – Mención honorable

My girlfriend in her car at the stop street.

Michele De Punzio fotografía a su novia en el interior del coche durante una parada.

People_04_2013_post

Aurélie Geurts – Mención honorable

This picture is a part of the series of my work ‘Frumoasa’. «Frumoasa» is Romanian for ‘beauty’. It’s a work about Laurentiu and his family. They live in shacks next to the railway near the Ghent Dampoort. I met him and his family in December 2012. They have to deal with all kind of obstacles on a daily basis. The lack of a legal address gave them administrative problems and make it hardly impossible for them to find a decent job. They form a happy, warm and close family, despite the constant uncertainty in which they live.

La foto es parte de la serie «Frumoasa», comenta Aurélie Geurts. «Frumoasa» significa «belleza» en rumano. Es un trabajo sobre Laurentiu y su familia. Ellos viven en una chabola junto a las vías del ferrocarril, cerca de Ghent Dampoort. Conoció a él y a su familia en Diciembre de 2.012. La familia de Laurentiu tiene que lidiar con todo tipo de obstáculos diariamente. La falta de un domicilio legal les dio problemas administrativos e imposibilita que encuentren un trabajo decente. A pesar de la constante incertidumbre en la que viven forman una familia feliz, cálida y cercana.

People_05_2013_post

Cecile Smetana Baudier – Mención honorable.

This is Ida. She is seven years old and born in Greenland. A year ago her mother, Marie, decided to move to Denmark in search of an easier life and to give her daughter everything that she never had, but even though the two countries are tied historically, the two cultures are very different and they have no Danish friends or any strong connections to Denmark.
In Denmark, Greenlanders are seen as second class citizens, drunks and socially challenged. This photo is part of an on-going series, that is trying to show a different side to the greenlandish minority in Denmark.

Esta es Ida. Tiene siete años y nació en Groenlandia. Hace un año su madre, Marie, decidió trasladarse a Dinamarca en busca de una vida más fácil para dar a su hija lo que ella nunca tuvo.  A pesar de que los dos países están vinculados históricamente, las dos culturas son muy diferentes. No tienen amigos daneses ni una fuerte conexión con Dinamarca.
En Dinamarca, los groenlandeses son vistos como ciudadanos de segunda clase, borrachos y socialmente desafiados. Esta foto es parte de una serie en curso, que está tratando de mostrar un lado diferente de la minoría de groenlandeses en Dinamarca.

Categoría «Places»

Places_01_2013_post

Adam Tan – Ganadora categoría «Places»

Realizing this old town (Laocheng, means old town in Chinese) would soon be transformed into a new town through the speedy economic growth in China and perhaps lose its raw beauty in no tome, I was pleased to capture this working mother carrying her child in her basket walking through the thick mist in a very early foggy morning, 2012.

La foto fue tomada en la ciudad de Yuanyang (China) en una mañana de espesa niebla. En ella se muestra a una madre trabajadora llevando a su hijo a la espalada en una cesta de mimbre.

Places_02_2013_post

Andrew Lever- Mención honorable.

I was driving along the beach highway when i noticed the bulls sunbathing on the empty beach. I initially thought i was seeing things,but no it really was sunbathing cows !! I had to park my car a fair distance away and that meant a long walk along the beach in 35 degree heat. It did not matter because i had to get the shot ! When i got closer to them i was careful not to spook them so i crawled on my stomach on the hot sand to get a good picture of them. Mission Accomplished ! It was worth the effort !

Andrew Lever conducía su coche por Tarifa (Andalucía) cuando vio esta escena tan surrealista. ¿Vacas tomando el sol en la playa a 35 grados de temperatura?

Places_03_2013_post

Julie Fletcher- Mención honorable.

I cannot describe the eery feeling I had when I walked in on this scene. I followed a massive storm front several 100 kilometers hoping to capture something special but this blew my mind. The surreal milky green water is a natural phenomenon caused by electomagnetic activity from the lightning hitting the waters surface. There was no rain where I was and not much wind either but in the distance the sky was charged and angry subjecting its wrath over the graveyard of dead trees in this normally very dry lake bed. I was able to capture a series of unique images this being one of the best.

Julie Fletcher tomó esta fotografía siguiendo una tormenta a lo largo de 100 kilometros. El color verdoso del agua en el lago Meninde (Australia), repleto de árboles muertos, es fruto de la actividad electromagnética de la tormenta.

JMB

Soy diseñador por vocación y formación, aunque mi vida profesional gira entorno al marketing y la comunicación de empresa. Me apasiona la creatividad y la innovación, así como el “Branding” de las grandes marcas, a las que sigo muy de cerca y de las que aprendo día a día.

También te podría gustar...